хоёр
Appearance
Монголоор
[засварлах]Үгийн гарал
[засварлах]Үгийн дуудлага
[засварлах]- [xojordoxĭ]
Үндэсний бичиг
[засварлах]- ᠬᠣ᠊ᠶᠡ᠊ᠷ
- (хойар дахи)
Үгийн утга
[засварлах]- тоо.
- Нэг дээр нэгийг нэмсэн тоо
- Хос
- Холбоос үгийн үүргээр хэрэглэгдэнэ
Ойролцоо үг
[засварлах]Нийлмэл үг
[засварлах]- хоёр амт - а.хоёр нүүртэй, хуурамч зантай хүн; б.хоёр амтай юм, хоёр амтай буу
- хоёр буудалт нисэх онгоц - нисэх онгоцны нэгэн зүйл, газар усны алинд ч буудаг онгоц
- хоёр гэрт ургамал - эр, эм цэцэг нь дангаараа тус тус байрладаг ургамал
- хоёр нутагтан - газар уснаа амьдардаг сээртэн амьтны анги, мэлхий, салмандар зэрэг амьтан багтана
- хоёр нүдний дуран - алс байгаа юмыг харахад зориулж, нүдний хараанд тохируулдаг хоёр хоолойг холбож хийсэн багаж
- хоёр тал - а.нэг юмны хоёр этгээд; б.нэг юмны хоёр хэсэг; в.хоёр хэсэг хуваагдсан; г.хоёрдмол
- хоёр талтай шийдвэр - хоёрдмол утгатай шийдвэр
- хоёр төлөв - арга билэг хоёр хоёул тэс өөр боловч хослон дууддаг тэнгэр газар, нар сар, халуун хүйтэн, эр эм гэх мэт зүйлс
- хоёр санаа өвөрлөх - үнэнч биш, хэрэгтэй цагт урвахад бэлэн
- хоёр наст ургамал - соёолсон жилдээ зөвхөн үндэс, навч нь гарч, дараагин жилдээ цэцэглэж үрээ өгдөг ургамал
- хоёр чавхдаст хөгжим. - янз шударга хөгжимтэй адилхан болоод модон цагариг нь уртхан өнцөгтэй, дотоод тал нь хөндий, хоёр чихэнд чавхдас торгож хуурдах хөгжмийн зэмсэг
- хоёр шарга зурхай. - Алтан гадас одны ойр орших, хоёр том одны нэр, Тайж од, Хаан од
- хагацах - а.ихэд зовж байж амаржих, нярайлах
- янаг хоёр - сэтгэл санаа нийлсэн дурлалт хос
- эмгэн өвгөн хоёр - эмгэн болон өвгөн
Зөв бичихзүй
[засварлах]Кирил бичгийн зөв бичихзүй
[засварлах]хоёр тоо.. ~ нүдний дуран хоёр дахь.
Үндэсний бичгийн зөв бичихзүй
[засварлах]ᠬᠣ᠊ᠶᠡ᠊ᠷᠳ᠋ᠠᠠᠠᠴ᠊ᠢ
ᠬᠣ᠊ᠶᠡ᠊ᠷᠳ᠋ᠠᢉᠢ᠋
ᠬᠣ᠊ᠶᠡᠳ᠋ᠣ᠊ᡍᠠ᠊ᠷ
ᠬᠣ᠊ᠶᠡ᠊ᠷᠳ᠋ᠣ
ᠬᠣ᠊ᠶᠡ᠊ᠷᠳ᠋ᠠ᠊ᠢ
ᠬᠣ᠊ᠶᠡᡍᠣ᠊᠊ᠯ᠊᠊ᠨ
ᠬᠣ᠊ᠶᠡ᠊ᠷᠠᠠᠳ᠋᠊᠊ᠨ
ᠬᠣ᠊ᠶᠡ᠊ᠷᠠᠠᠠ᠊ᠨ
- /~догч /~дахь /~дугаар /~т /~той /~уул /~тоо /~хон
Орчуулга
[засварлах]Товчилсон үг
[засварлах]Хэлц үг
[засварлах]Өвөрмөц хэлц
[засварлах]- хоёрын хооронд, гурвын дунд - гүйцэд биш дутуу юм
- арьс яс хоёр - маш туранхай
- хоёр гар гаргах - юмыг чин сэтгэлээсээ бус, нөхцөл байдалд нь тааруулж сайн, муу хоёр янз хийх
- хоёр гартай хүн - юм үйлдэхдээ нөхцөл байдалд нь тааруулж сайн муу хоёр янз хийдэг зантай хүн
- хоёр зээрд - хөл
- хоёр идэхгүй, хоосон хонохгүй зүйр. - мөчиг тачигхан, дунд зэрэгхэн амь зуух
- хоёр нүүр гаргах - санаа бодол, ажил зорилго өөр хүмүүст нэгэн зэрэг үйлчлэх
- хоёр нүүртэн - эсрэг тэсрэг хоёр этгээдэд үнэнч байдал гарган тал засч, тэгш үйлчлэгч
- хоёр таарсан амьтан - ажил үйл нь бүтэлгүйгээрээ адил хоёр хүн
- хоёр тугалаа бэлчээрт гаргах - унтах
- хоёр үзүүртэй зүү - далдуур хутган үймүүлэгч
- хоёр яс - салах
- хоёр хөлтэй, хохимой толгойтой - хүн
- хоёр чихнээс хойш орох юм яриа. - идэх юм
- оонын хоёр эвэр шиг - хоёулхнаа
- хоёрын хооронд хоргол цацаж, гурвын дунд гурил цацах - хоёр этгээдийн хооронд хутган үймүүлэх, муудалцуулах
- хоёр чихнээс хойш орохгүй - амт муутай
- хоёр гар гаргах - юмыг чин сэтгэлээсээ бус, нөхцөл байдалд нь тааруулж сайн, муу хоёр янз хийх~Тэгэж хоёр гар гаргаагүй бол дахин засаад бичээчид өг дөө гэж хэлэн Очирыг үүд рүү харахад нь Бат хаалгыг хаачихав (З.Сандагаа, Хүний ганц).
- хоёр зээрд - (хошин.) хүний хөл~...унах морь ч байсан биш дээ. Хол ойр, уул хад хаана л бол хаана хоёр зээрдээрээ харайлгаж нэг насыг барах гэж байна (Д.Наваансүрэн, Минжин хангай).
- хоёр идэхгүй, хоосон хонохгүй - мөчиг тачигхан, дунд зэрэгхэн амь зуух~Ховор хоосон, явар ядуу, хоёр идэхгүй, хоосон хонолгүй хоног сарыг элээж суусан юм (Д.Пүрэвдорж, Ширмэн цөгцний дууль).
- хоёр ногоон - нүд~Хоёр найз зүлгэн дээр суучихаад харанхуйд гялалзах бэлтрэгний хоёр ногоон нүдийг харж байлаа (Зян Рун, Чонон сүлд).
- хоёр нүд нь орой дээрээ гарах - ихэд цочих, айх сандрах зэргийн~Чоно нохойд орсон байх гэдэг бодол хүн бүхний сэтгэлд орж, нүд нь орой дээрээ гаран сандарцгаана (Д.Намдаг. Хөгшин чоно ульсан нь). ~Бат ганцаараа өдрийн турш гэрийн ажлаа хийж дуусаад орой гадагш гарвал Хонгорын нүд нь орой дээрээ гаран гүйж ирлээ (Ч.Лодойдамба, Тунгалаг тамир).
- хоёр нүүр гаргах - санаа бодол, ажил зорилго өөр хүмүүст нэгэн зэрэг үйлчлэх~Үнэн зөв үг хэлэхгүй, итгэл хөсөрдүүлэх, хоёр нүүр гаргах явдал их байжээ (Ж.Дамдин, Үймээний жил).
- хоёр сэвлэг үсээ хойш урагш унжуулах - бэлэвсрэх~Өэлүн Үжин өгүүлрүүн
- хоёр тугалаа бэлчээрт гаргах - (хошин) унтах~Өвгөн жолооч өөд харвал, хэдийнээ бүхээгний булан налж, хоёр тугалаа бэлчээрт гаргасан байлаа (С.Дашдооров, Говийн өндөр).
- хоёр үзүүртэй зүү адил/шиг - (жигш.) ховч, хов зөөх, далдуур хутган үймүүлэгч~Сав л хийвэл хоёр үзүүртэй зүү шиг далдуур довтолдоггүй үнэнч шударга хүн хэрэгтэй (Ц.Цэдэнжав, Хаврын урь).
- хоёр хөлтэй, хохимой толгойтой - хүн~Түй согтуу Дамчаа энэ тамын ертөнцөд арилаад өгнө өө. Гайгүй хоёр хөлтэй, хохимой толгойтой бүхэн тэртэй тэргүй үхэж хумхын тоос болдог юм чинь (С.Эрдэнэ, Ойн захад). ~Чи чинь чулуу юм уу, хүн юм уу? гэж уурласан тахар асуухад Төмөр
- хоёр хөлтэй чоно - хулгайч хүн~Энэ уулын буяныг дөрөв болоод хоёр хөлтэй чоноос ийм түшигтэй байж л хамгаална биз дээ! (Б.Бааст, Гэрийн, хээрийн хоёр хар амт).
- хоёр хуцны хоорондуур хүйдэс чулуудах - зөрчилтэй хоёрыг улам өдөөх~Энэ өдөр Гуаг нь олж авчирч чадахгүй ч гэсэн гайгүйхэн нэг ши үзчихье! Алимансар ингэж шийдээд хоёр хуцны хоорондуур хүйдэс чудуудаж, ноцсон гал дээр тос цутгадгийн хуулиар... (М.Хасар, Гуа боловсруулах үед).
- хоёр чихнээс хойш орох юм - (хар яриа.) идэх юм~Хөөрхий балар цагийн хүн хоёр чихнээс нь хойш орох юм л олдвол цадахаа мэдэхгүй идэж аваад түүнийгээ жаргалын дээд гэж үздэг байжээ (Б.Ринчен, Заан залуудай).
- хоёр яс салах/хагацах - а.ихэд зовж байж амаржих, нярайлах~Амар мэнд хоёр яс салсанд нь баярласан өвгөн хүүгээ харж сэтгэл баясана (Д.Гармаа, Цагаан булаг). ~Хаа очиж элдэв зовлонгүй хоёр яс салж, эх үр хоёр эмнэлгээс гарах болов (Т.Бум-Эрдэнэ, Хувь заяаны хэлхээ). б.хүнд хүчир болон хийх дургүй ажлаа хийж дуусахчаан болох
- ↑ арьс яс хоёр
- ↑ оонын хоёр эвэр шиг
Хэвшмэл хэлц
[засварлах]- Байрыг нь харвал
- Байдал нь өөр байна
- Бас дахиад хэлбэл
- Баахан хэцүү байна
- Гутал хавчсан юм уу
- Хоёр эхнэртэй юм уу
- Самсаа нь шарлаж байна
- Ганц айл бол галаа хичээ
- Хоёр айл бол ховоо хичээ
- Ганц боловч гадас элээнэ
- Хоёр боловч хормой элээнэ
- Ганц гэр галаа хичээ
- Хоёр гэр ховоо хичээ
- Ганц тэмээнд эрэл тасрахгүй
- Хоёр эмд хэрүүл тасрахгүй
- Ганц тэмээтэй хүн эрэлд хатдаг
- Хоёр эхнэртэй хүн гэрэлд хатдаг
- Ганц тэмээтэй хүнд эрэл тасрахгүй
- Хоёр эхнэртэй хүнд хэрүүл тасрахгүй
- Ганц хүн (мал) газар дүүрэхгүй
- Хоёр хүн хошуу дүүрэхгүй
- Ганц хүн арга мөхөс
- Хоёр хүн арга төгс
- Нэг гэнэдэхээс
- Хоёр гэнэдэхгүй
- Нэг молиго
- Хоёр жого
- Нэг мөхөс
- Хоёр төгс
- Нэг сэтгэлтэй эм эм биш эр
- Хоёр сэтгэлтэй эр эр биш эм
- Нэг үзвэл танил
- Хоёр үзвэл янаг
- Нэг уусан нүдэнд гарах
- Хоёр уусан хэлэнд орох
- Нэг үхэхээс биш
- Хоёр үхэхгүй
- Нэг хүн хүн
- Хоёр хүн олон
- Нэг хүний ухаан зарж хүрэхгүй
- Хоёр хүний ухаан зарж барахгүй
- Нэг хэсэг навтас
- Хоёр хэсэг хавтсаа тохоод явах
- Толгойд мэдэлгүй бол
- Хоёр хөлд амаргүй
- Хов үг идсэн хүний санаа нь амрахгүй
- Хоёр эхнэр авсан хүний сэтгэл нь амрахгүй
- Ховоон дээр суусан хүний хуруу амаргүй
- Хоёр эм авсан хүний сэтгэл амаргүй
- Ховоонд орохгүй ус үгүй
- Хоёр хуруу өвс үгүй
- Ховор ховор явж хорхой амиа тэжээнэ
- Хоёр хөлөөрөө явж хүн амиа тэжээнэ
- Ховч хоншоорт хүнд хэрэг сонсгож болохгүй
- Хоёр үзүүртэй зүүгээр оёдол оёж болохгүй
- Ховч хүн
- Хоёр хөлтэй могойтой адил
- Ходоод нь хонхон эрдэнэ
- Хоёр нүд нь лонхон эрдэнэ
- Ходоод нь цадавч
- Хоёр нүд нь цадахгүй
- Хоёр алга хавсрахгүй бол дуу гарахгүй
- Хоёр хүн харилцахгүй бол хэрэлдэхгүй
- Хоёр алга хавсрахгүй бол дуугардаггүй нь
- Хувраг хүний муу зан
- Хоёр алга хавсрахгүй бол
- Нэг алга дуу гарахгүй
- Хоёр араанаас шүлс гоожмоор
- Хожгор хүнээс үс ургамаар
- Хоёр аралтай тэрэгний нэг арал нь
- Хугарвал үхэр татахад хүчир
- Хоёр барс хэрэлдвэл хохирох гутахыг бодохгүй
- Хоёр хуц мөргөлдвөл хойш харахыг мэдэхгүй
- Хоёр далавч нисэхэд сайхан
- Холын төрөл золгоход сайхан
- Хоёр далавч ургасангүй болохоор нисэж үзсэнгүй
- Хоногийн тоо дуусаагүй болохоор үхэж үзсэнгүй
- Хоёр далай (уул) хол оршивч үүл манангаар уулздаг
- Хоёр хүн хол төрөвч явдал замдаа учирдаг
- Хоёр дахин хийсэнд орвол
- Нэг удаа сайн хий
- Хоёр дугуй нийлээд тэрэг болно
- Хоёр хүн нийлээд гэр болно
- Хоёр модыг ширээр холбодог
- Хоёр нөхрийг ховоор салгадаг
- Хоёр мэргэн нийлбэл насны жаргалан
- Хоёр тэнэг нийлбэл насны зовлон
- Хоёр нар гарвал худгийн ус ширгэнэ
- Хоёр хаан суувал харьяаны улс шанална
- Хоёр нас наслахгүй
- Хойт шүд шүдлэхгүй
- Хоёр нохой холбож болдоггүй
- Хорин хонь холбож болдог
- Хоёр нохойн хооронд яс битгий хая
- Хоёр нөхдийн хооронд хов битгий хэл
- Хоёр сайн золгохдоо хэрэлдэх
- Хоёр муу салахдаа хэрэлдэх
- Хоёр сайн хүн харш бололцохгүй
- Хоёр муу хүн хөрш бололцохгүй
- Хоёр сүмийн хооронд
- Цав ч үгүй
- зад ч үгүй
- Хоёр сэлэм
- Нэг хуйнд багтдаггүй
- Хоёр сэтгэл нэгдвэл
- Хуримтай хуримгүй ч яамай
- Хоёр сэтгэл холбоотой бол
- Хоолтой хоолгүй ч болно
- Хоёр талыг сонсвол гэгээн болно
- Ганц талыг үнэмшвэл харанхуй болно
- Хоёр тарган холбирохын зовлон
- Тарган туранхай таарахын жаргал
- Хоёр толгойт могой нэг нүхэнд багтахгүй
- Хоёр өөр дайсан нэг гэрт багтахгүй
- Хоёр толгойт могой
- Хоёр нүүрт дамар
- Хоёр толгой хонин тогоонд багтахгүй
- Хоёр толгойт могой нэг нүхэнд багтахгүй
- Хоёр түшмэл эвтэй бол хааныг ч чадах
- Хоёр хаан эвтэй бол улс ч амгалан
- Хоёр тэнэг айл болохгүй
- Хорт могойд хүрч болохгүй
- Хоёр үгэнд танил болдог
- Хоногийн дараа найз болдог
- Хоёр үзүүрт зүүгээр оёдол оёж болохгүй
- Хов хоншоорт хүнд хэрэг сонсгож болохгүй
- Хоёр үзүүртэй зүү
- Гурван үзүүртэй зангуу
- Хоёр урагт зуучтай
- Хорин тэмээнд хонхтой
- Хоёр уул ойр боловч учрахгүй
- Хоёр хүн хол боловч учрана
- Хоёр уул харгадаггүй
- Хоёр хүн харгадаг
- Хоёр уул хариугүй
- Хоёр хүн хариутай
- Хоёр уул хол оршивч үүл манангаар уулздаг
- Хоёр хүн хол суувч гүүр замаар учирдаг
- Хоёр уулын будан холд холдсоор арилна
- Хоёр хонгорын сэтгэл ойрт ойртсоор нийлнэ
- Хоёр уулын ойр нь
- Хоёр хүний хол нь
- Хоёр уулын хооронд хорт могой гүрвэлзэнэ
- Хоёр хүний хооронд ховч хүн илбэлзэнэ
- Хоёр уулын хооронд униар будан татна
- Хоёр амрагийн хооронд уянга дуу татна
- Хоёр халзан хэнийгээ хожгор гэх вэ
- Хоёр хэрээ хэнийгээ хар гэх вэ
- Хоёр хөл газарт эс хүрвэл хүлэг
- Хоолойноос цааш давбал хоол
- Хоёр хөл нь дээшээ ч яв
- Хар толгой нь доошоо ч яв
- Хоёр хөлт хүнд хойт эх зайлуулдаг
- Дөрвөн хөлт малд дөнжин үнээ зайлуулдаг
- Хоёр хөлтэй хүн байтугай
- Дөрвөн хөлтэй морь ч бүдэрдэг
- Хоёр хөлтэй чоно
- Хоёр гартай могой
- Хоёр хүн нэгийгээ муулбал
- Хүний элэг гэж мэд
- Хоёр хүн нэгээ усанд чирж оруулахад
- Хормойн сэжүүр үл норгох ёсгүй
- Хоёр хүн тоглодог
- Хорин хүн хардаг
- Хоёр хүн хэлцэх
- Хонгор хүн чагнах
- Хоёр хүн хэрэлдэхэд
- Хорин хүн салгадаг
- Хоёр хүн эвтэй бол төмөр хүрээ мэт бэх
- Хорин хүн эвгүй бол эвдэрхий хүрээ мэт хэврэг
- Хоёр хүн явбал нэг нь ах
- Нэг хүн явбал малгай нь ах
- Хоёр хүний ах нь их
- Нэг хүний малгай нь их
- Хоёр хүний явдлыг хорин хүн бүтээх
- Хотол олны тусыг эрдэмт хүн илэрхийлэх
- Хоёр хүнээр зуучлуулж
- Хорин хүнээр хүргүүлнэ
- Хоёр хурлын хооронд
- Ховдог манзач хоосон
- Хоёр хуруу нь жад болж
- Хоёр нүд нь од болох
- Хоёр хуцны толгой
- Нэг тогоонд багтахгүй
- Хоёр хэрээ биеийнхээ
- Харыг гайхав гэх шиг
- Хоёр цэцэн хүч
- Хоёр тэнэг наадам
- Хоёр чихнээс хойш орвол
- Холтос ч хоол болно
- Хоёр шагай эрээд
- Хорин шагай гээх
- Хожоочийн араар
- Хоёр хүн сундлаатай
- Хойд урд зүг мэдэхгүй
- Хоёр гурван тоо мэдэхгүй
- Хойно өмнийн зүг ч мэдэхгүй
- Хоёр гурвын тоог ч мэдэхгүй
- Хойноос ирээд хотонд
- Хоёр хоноод авдранд
- Хойшоо явах хүн үү хоёулаа нийлчихье
- Хоёр эхнэртэй хүн үү зовлонгоо тоочицгооё
- Хол ойрыг ойртуулдаг хурц туурайт морь эрдэнэ
- Хоёр хүнийг ойртуулдаг хуван оройт хөөрөг эрдэнэ
- Хол явбал хүн танихгүй
- Хоёр хоновол өөрөө танихгүй
- Холын замд
- Хоёр чих хүнд
- Холын замыг ойртуулах морь эрдэнэ
- Хоёр айлыг ойртуулах хүүхэн эрдэнэ
- Холын юманд сайхан ч буй муухай ч буй
- Хоёр бодолд болох ч буй болохгүй ч буй
- Хомхой хүн
- Хоёр биетэй болохоос ч буцахгүй
- Хон хэрээ хошууч
- Хоёр хүүхэн бялдууч
- Хонжоочийн хойгуур
- Хоёр хүн сундлаатай
- Хонины арьс нөмөрсөн чоно
- Хоёр нүүр хэрэглэсэн хүн
- Хоншоор нь хар
- Хоёр хөл саваа
- Хоолой давсан хойно цөм хоол
- Хоёр хөл тавьсан хойно газар хүлэг
- Хооронд хутгадаг
- Хоёр үзүүртэй зүү
- Хоорондын үгэнд үнэн ч буй
- худал ч буй
- Хоёр сэтгэлд болох ч буй
- болохгүй ч буй
- Хоосон арьс
- Хоёр цэц
- Хор идсэн шаазгай шиг
- Хоёр идсэн чоно шиг
- Хорин тэмээнд хонхтой (хуртай)
- Хоёр урагт зуучтай
- Хорин хүн эв муутай бол эвдэрхий хэрэм мэт
- Хоёр хүн эв сайтай бол төмөр хэрэм мэт
- Хорхойд хоргүй
- Хоёр биедээ гэмгүй
- Хорхойд хоргүй
- Хоёр заяанд нүгэлгүй
- Хос дугуй нийлүүлээд тэрэг болдог
- Хоёр айл нийлээд саахалт болдог
- Хотол олныг найралдуулахаас архи нэг эрхэм
- Хоёр айлыг ойртуулахаас хүүхэн нэг эрхэм
- Хуучин нөхөр
- Хоёр шинээс дээр
- Хүрээ нүүхийн төлөө
- Хоёр гавж хэрэлдэнэ
- Хүрээ нүүхийн төлөө
- Хоёр чавганц хэрэлдэх
- Эвтэй тугал
- Хоёр эх хөхдөг
Аман зохиолд орсон нь
[засварлах]Зүйр үг
[засварлах]- хоёр идэхгүй
- Хоосон хонохгүй
Тайлбар: мөчиг тачигхан, дунд зэрэгхэн амь зуух
- Хоёр хүн хэдий хол боловч учрах
- Хоёр хад хэдий ойр боловч үл учрах/ уул хол боловч үүл манангаар нийлнэ
- Хоёр хүн хол суувч хэрэг явдлаар учирна
Тайлбар: замын хүзүү урт, заяа төөрөг байвал уулзана
- Хоёр хүн эвтэй бол төмөр хүрээ мэт бөх
- Хорин хүн эвгүй бол эвдэрхий хүрээ мэт хялбар
Тайлбар: эв нэгдэл хамгаас эрхэм
Цэцэн үг
[засварлах]- Хоёр хүний хооронд хов бүү хутга
Тайлбар: хүмүүсийн хооронд хов хутгах тусгүй
- Хоёр хар хэрээ бие биенийхээ харыг гайхна
Тайлбар: өөрийгөө мэдэхгүй байж өрөөл бусдыг муу хэлэх